«Золотой ключик» на новый лад: в НОВАТе запели герои Алексея Толстого

Александр МАТУСЕВИЧ, Новосибирск

07.04.2023

«Золотой ключик» на новый лад: в НОВАТе запели герои Алексея Толстого

Мировую премьеру оперы Андрея Семенова «Необыкновенные приключения Буратино» Новосибирский театр оперы и балета приурочил к 140-летию выдающегося советского писателя Алексея Николаевича Толстого.

«Красный граф», как называли его недоброжелатели одновременно за принадлежность к родовитому дворянству и житье припеваючи при Советской власти, первоначально вовсе не собирался писать своей собственной истории про деревянную куклу. Началось все с редактирования русского перевода знаменитой сказки Карло Коллоди, которую сам Толстой читал когда-то в детстве. Но работа его увлекла настолько, что родился авторский пересказ, в котором Алексей Николаевич довольно далеко ушел от исходного сюжета, привнеся в морализаторство и дидактику истории о Пиноккио больше духа авантюризма и веселья.

Так родился «Золотой ключик»: история о проказнике Буратино сразу полюбилась советской детворе и совершенно затмила собой итальянский оригинал — о нем в СССР мало кто помнил, а Буратино знал каждый от мала до велика, что неудивительно, ведь сказку переиздавали почти двести раз общим тиражом почти в 15 миллионов книг. Кроме того, пьеса по ней шла во многих театрах страны, было сделано несколько экранизаций, снят мультфильм. Прижился Буратино и в музыкальном театре — были написаны опера и балет, многочисленные мюзиклы.

В постсоветские годы на волне отрицания всего советского «досталось» и Буратино: он отошел несколько в тень, а в отечественную культуру уверенно вернулся Пиноккио — современные дети знают уже больше его, чем советскую реплику. Прежде всего, конечно, благодаря диснеевскому мультику, но не только. В музыкальном театре только в последние годы было несколько спектаклей про героя Коллоди, например в Театре Сац шла опера англичанина Джонатана Доува, а в Театре Покровского — итальянца Пьеранджело Вальтинони.

В Новосибирске решили «реабилитировать» именно нашего Буратино и представили абсолютный эксклюзив — новую оперу известного отечественного композитора Андрея Семенова «Необыкновенные приключения Буратино», либретто которой, написанное автором музыки вместе с поэтом Сергеем Плотовым, основано исключительно на версии Толстого. Мировая премьера прошла 31 марта на Малой сцене НОВАТа — в Зале имени Исидора Зака. В последние годы в главном театре сибирской столицы поставлено много оригинальных музыкально-театральных сочинений для детской аудитории, что говорит о стратегической линии коллектива на воспитание просвещенного и понимающего зрителя.

Ученик Геннадия Гладкова Андрей Семенов — автор десятка опер и трех десятков мюзиклов и оперетт — сочинил настоящую гранд-оперá, хотя и для детей: двухактное сочинение длится почти три часа, на музыку положена практически вся сказка, драматургия сочинения во многом перекликается со знаменитой киноверсией 1975 года режиссера Леонида Нечаева, хотя, конечно, театральные условия (особенно в опере) сильно отличаются от киношных. Бодрая увертюра сразу настраивает на позитив — ее оптимистический задор и мелодическая щедрость ясно дают понять, что эта опера — для людей: тут есть что слушать публике самого разного возраста и музыкально-театрального опыта и есть что попеть солистам-вокалистам. Сразу возникают ассоциации с мюзиклом — сегодня любую оперу, в которой есть мелодизм и гармоническая ясность, спешат обвинить в мюзикловости, а здесь в оркестровке явственны приемы, характерные для эстрадных жанров. Однако эти ассоциации лишь подтверждают, что непреодолимой пропасти между жанрами нет, а современные оперы могут быть разными — необязательно интеллектуальными и эстетическими головоломками, но и вполне демократичными. У Семенова именно так: арии песенного типа, обильное использование привычных музыкальных форм, бытовых и танцевальных жанров. Да и как иначе? Опера жизнерадостная, настраивающая на энергию добра — ведь именно таков ее титульный герой проказник Буратино, простой и позитивный парень, с обостренным чувством справедливости, само олицетворение дружбы как одной из высших ценностей человечества. И при этом, при всех аллюзиях на советский киношедевр, композитору удается не подражать Алексею Рыбникову, чьи мелодии из фильма прочно сидят в памяти, а создать уникальный музыкальный мир, в котором некоторые мелодические находки вполне могут претендовать на роль новых хитов.

Киношными аллюзиями пропитан и сам спектакль: режиссер Вячеслав Стародубцев сознательно подчеркивает эту связь, словно открывая телепортал в счастливые семидесятые — время спокойной и сытой советской жизни, когда стремились реализовать на практике лозунг «Все лучшее — детям!». Кинореквизит разложен по краям сцены, световое оборудование и камеры периодически выставляются для съемок важных эпизодов и сольных выходов-презентаций важных персонажей оперы, имеющей во многом дивертисментную структуру. Крутятся бобины кинокамеры, течет, словно река, кинолента в дырочках перфорации, будто в калейдоскопе объектива складываются и рассыпаются причудливые картинки сказочной жизни (художник по свету Сергей Скорнецкий, видеохудожник Вадим Дуленко).

Характеры узнаваемы всеми, кто читал сказку и помнит великолепный киновариант, — для взрослых получается настоящая встреча с детством, для детей — погружение в мир доброты и настоящей дружбы. При этом в спектакле немало оригинального. Например, роскошные костюмы Елены Олейник в деталях и цветовых решениях абсолютно авторские, а иногда и вовсе интригующе неожиданные. Сценография Тимура Гуляева проста и функциональна, ее основа — центральная часть в виде куба из ширмочек, возимого ассистентами на колесиках, — не то мини-киноплощадка, не то походный театрик-шапито. Действие нередко выплескивается за пределы сцены, в зрительный зал, вовлекая в интерактив публику всех возрастов, в первую очередь детвору. Еще один важный бонус — активное участие в спектакле детского хора (хормейстер Маргарита Мезенцева), который не просто поет, но активно лицедействует, предстает в самых разных ипостасях — и зрителями в театре Карабаса, и лягушками на болоте у мудрой Тортилы, и поварятами в харчевне «Три пескаря».

Калейдоскоп замечательных вокально-театральных работ делает спектакль еще более живым и динамичным. В центре — удивительная Галина Петкевич, чье превращение в Буратино оказывается столь полноценным, что, когда на аплодисментах Вячеслав Стародубцев назвал исполнительницу по имени, судя по реакции зала для многих это стало настоящим сюрпризом. Это была не только актерская удача — звонкое сопрано Петкевич гармонично передавало задорные интонации ее героя.

Ярчайшие образы — Пьеро Владимира Кучина а-ля Александр Вертинский с характерной пластикой и интонациями; Алиса Ольги Колобовой, напоминающая обворожительную Елену Санаеву, но и привнесшая много оригинального; Карабас Андрея Триллера, вся грозность которого рассыпается благодаря его архикомическому виду — с голубой бородой и розовыми прядями; Дуремар Андрея Денисова с его характерным визгливым тенором, как нельзя лучше подходящим этому интригану, продающему пиявок.

Как в старые добрые времена, мировую премьеру за дирижерским пультом провел сам композитор — энергичная манера Андрея Семенова придала исполняемой музыке максимум динамизма и задора. Оркестр чутко откликался на посыл — волны витальной энергии почти физически ощущались в зале и при этом были точны и аккуратны, баланс и синхронность с солистами достигнуты отличные. Спектакль получился увлекательным и магнетическим — внимание даже маленьких зрителей было приковано к сцене все без малого три часа. В финале, когда Буратино открыл золотым ключиком заветную дверь за нарисованным очагом, и взрослые и дети с радостью увидели знакомый непередаваемо красивый зал — величественный амфитеатр Новосибирской Оперы. Приглашение в оперу состоялось и, безусловно, удалось!

Фотографии предоставлены Новосибирским театром оперы и балета.