В Музее русского искусства состоялась презентация книг выдающегося лингвиста Василия Абаева

Елена ФЕДОРЕНКО

16.12.2021

В Музее русского искусства состоялась презентация книг выдающегося лингвиста Василия Абаева

Встречу, прошедшую 15 декабря, приурочили ко дню рождения ученого. Корреспондент «Культуры» побывал на мероприятии.

Василий Иванович Абаев — выдающийся лингвист, известный во всем мире языковед-иранист, этимолог, действительный член Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии. Для нескольких поколений советских и российских людей он олицетворял высокую науку.

Васо Абаев родился в самом конце XIX века, ушел из жизни в начале XXI века. Судьба отпустила ему земной путь длиною в век. Для нынешних студентов, которых было немало в зале, труды Абаева — не ушедшая эпоха, а современный взгляд на развитие отечественной филологии и языкознания.

В конце 1990-х Василий Абаев приступил к подготовке издания своих избранных работ. К кропотливому процессу он привлек своего талантливого последователя Виталия Гусалова. Мэтр, находившийся в расцвете сил, несмотря на весьма почтенный возраст, передавал преданному ученику свои отредактированные труды разных лет. Виталий Михайлович брал на себя все ответственные издательские хлопоты и вручал учителю готовую книгу. Абаев тем временем формировал материалы для следующих частей. Вышли в свет два тома, а тираж третьего пропал.

Оба ученых ушли из жизни в первые годы наступившего столетия, и проект, казалось, безвозвратно погиб. К счастью, спустя более десяти лет поиски увенчались успехом – в архивах были найдены бесценные материалы следующих томов, подготовленные к печати самим Василием Ивановичем. В трудах автор убедительно доказывает принадлежность осетинского языка к иранской группе индоевропейской культуры — к ней относился древний язык скифов и сарматов. Их языковое наследие сохранилось у прямых потомков — аланов, средневековых предков современных осетин. История древнего народа «оживает» на основе изучения языка и обнаруживает возможности исследования культуры полного тайн скифского мира.

Издание найденных рукописей решили приурочить к празднованию 120-летия со дня рождения Василия Абаева, переиздали первые два тома «Избранных трудов» и выпустили в свет третий и четвертый. Проект блестяще завершили и вышли на новый старт, запланировав ряд мероприятий, посвященных важным событиям в области науки и культуры Южной Осетии и России, которые возможны при поддержке Совета попечителей Международной литературной премии «Буламаргъ».

Среди почетных гостей на презентации присутствовали представители руководства МИД РФ, Министерства образования и науки РФ, Россотрудничества, дипломатических миссий, аккредитованных в Москве, известные ученые. Перед собравшимися выступил глава Совета попечителей премии «Буламаргъ», чрезвычайный и полномочный посол Южной Осетии в России Знаур Николаевич Гассиев.

У церемонии был еще один повод, который представил директор Владикавказского научного центра Российской Академии наук Алексей Людвигович Чибиров. Он рассказал о творческой дружбе Абаева с французским ученым, мифологом, одним из первых исследователей нартовского эпоса Жоржем Дюмезилем. Они виделись только раз — в дни одной из поездок Абаева в Париж, зато переписывались более трех десятилетий. Первые письма начинались с обращения «Дорогой господин», дружба крепла, и вскоре послания открывались словами «Мой дорогой коллега и друг». Эпистолярий состоит из 69 писем, они составили книгу, подготовленную Чибировым более года назад. Тираж разошелся быстро, и на вечере в Музее русского искусства представили второе издание книги «Да, ночью верить в свет…». Название — цитата из стихотворения французского поэта Эдмона Ростана, упомянутая в одном из писем Дюмезиля российскому коллеге. 

Фотография автора.