«Индийский зритель хочет смотреть кино на своем языке и со своими известными актерами»

Татьяна ФИЛИППОВА

01.02.2023

«Индийский зритель хочет смотреть кино на своем языке и со своими известными актерами»

В 2023 году Московский экспортный центр будет финансировать участие игроков отрасли креативных индустрий в международном кинорынке India Film Bazaar.

Первый масштабный выход на индийский рынок представители российской киноиндустрии совершили в ноябре 2022 года. В Гоа, где проходил международный рынок контента India Film Bazaar, приехало два с половиной десятка компаний, включая таких крупных игроков, как КИОН, «Союзмультфильм» и ГК «Рики». Подводя итоги первого кинодесанта на индийскую землю, все участники выставки отмечают, что в Индии есть интерес к российскому кино, но местные байеры заинтересованы в основном в покупке прав на адаптацию российских проектов.

— Индийская аудитория раздроблена, в стране много штатов, у каждого свои особенности и свой язык, — рассказала «Культуре» программный директор КИОНа Екатерина Ефименко. — Индийский зритель хочет смотреть кино на своем языке и со своими известными актерами, которые являются мегазвездами, очень почитаемы в Индии и так далее.

Соответственно, мы можем предложить на этот рынок не ready-made, а скорее форматные истории. Форматы могут быть любые — я разговаривала с посетителями нашего стенда, они говорили: «Нам в принципе все интересно — и комедия, и экшн, и боевик, и драма. Главное — чтобы была интересная история». Из наших проектов им приглянулся сериал «Почка», потому что там есть большая человеческая драма в комедийном движке.

По данным Роскино, в фокусе интересов индийских партнеров оказались, кроме «Почки», сериалы «Беспринципные» и «Закрыть гештальт», которые привезла на международный кинорынок «Плюс студия», а также фэнтези-фильм «Этерна: Часть первая», скрининг которого прошел в рамках кинорынка.

Большим вниманием пользовалась российская анимация: к примеру, платформа Amazon Prime India заинтересовалась развивающим музыкальным сериалом «Цветняшки» (ранее контракт на дистрибуцию сериала был заключен с индийской Toonz Media Group).

Главным открытием для большинства российских компаний стал интерес индийских предпринимателей к копродукции с российской стороной. Светлана Большакова, продюсер «Лана-студии», отметила, что предложения в этой области могут быть любого масштаба.

— Индусы приходили в наш павильон довольно активно, и почти все хотели создать коллаборацию. В Индии очень сильна государственная поддержка кино на уровне штатов, то есть каждый штат выделяет деньги, поэтому там часто снимают один фильм в разных штатах, чтобы получить от всех рибейты. Индийские кинобизнесмены знают, что Россия тоже дает деньги, и поэтому все хотели снимать что-то с нами. В России или в Индии  это не принципиально. «Вы снимаете? Давайте общаться». Причем у них есть рибейты как огромные, так и, допустим три тысячи долларов. Он к тебе с этим рибейтом с распростертыми объятиями, а у тебя сценарий стоит больше, чем весь этот рибейт.

Для КИОНа перспективы копродакшн стали самым интересным моментом поездки на India Film Bazaar.

— Одна из индийских компаний, с которой мы познакомились, сделала для себя мейнстримом именно поиски копродукции с другими странами, — рассказывает Екатерина Ефименко. — Это государственная организация, что-то среднее между нашим Минкультуры и Фондом кино, у них есть большая программа по инвестированию в контент, и большим направлением является копродакшн. Для тех партнеров, которые захотят войти в такой проект, там есть некоторые обязательные правила — чтобы съемки были в Индии, не полностью, но в значительной части, потому что стоит задача продвигать страну на международном рынке как интересное направление для туризма. Первое правило — показать красоты Индии, а второе — местный продакшн, чтобы предоставить рабочие места и так далее.

Мы внутри компании обсудили все эти возможности, теперь будем приземлять, смотреть, какие наши проекты могли бы быть интересны индийским партнерам для копродукции и какие индийские проекты интересны нам.

Российские кинематографисты отмечают, что живые встречи с представителями киноиндустрии из Индии и других стран были для них очень полезны, но и встречи и переговоры имеют отложенный эффект.

— По факту я не могу сказать, что в выхлопе у меня что-то осталось, — призналась Светлана Большакова. — Видимо, у них другой менталитет и они по-другому ведут переговоры и закупки. Я пока не раскусила как. Сейчас я доделываю титры для сериала и отправляю в Индию. Есть потенциальные партнеры, которые ждут именно новый сериал. Но некоторые письма, которые я отправила по договоренности, остались без ответа. Не знаю почему.

Когда мы туда ехали, организаторы говорили: «В Индии традиционно очень долгие переговоры, не рассчитывайте что-то сделать сразу, могут пройти месяцы, прежде чем у вас что-то срастется». Поэтому я не отчаиваюсь. Может случиться так, что в течение года люди выйдут на контакт, или я еще раз им напишу. В любом случае что-то у нас произойдет. 

Фотографии: Сергей Киселев / АГН Москва