Сибирская «Сказка» для Круазетт

01.09.2015

Ксения ПОЗДНЯКОВА

Нынешний фестиваль представил каннской публике сразу два российских региона — Северную Осетию-Аланию и Хакасию. Незадолго до окончания смотра корреспондент «Культуры» побеседовала с министром культуры Республики Хакасия Светланой ОКОЛЬНИКОВОЙ.

культура: Хакасия не первый год приезжает в Канн. Как вас принимает Лазурный берег?
Окольникова: Наши коллективы неизменно пользуются успехом, хотя мы нередко рискуем, составляя программу. Когда в 2011 году решили привезти симфонический оркестр, нас предупредили, что зрители уходили даже с выступления более прославленных коллективов. Однако мы нашли способ заставить французов полюбить нас. В концерте, помимо традиционного горлового пения в сопровождении симфонического оркестра, прозвучало и соло на чатхане — древнем хакасском национальном инструменте. Публика принимала на ура. Показывали выставку наших мастеров: керамику, кукол, одежду, украшения, изделия из дерева. Концерт ансамбля «Улгер» и вовсе проходил прямо на площади перед Дворцом фестивалей. Сорокаградусная жара, у нас костюмы из меха, кожи, замши, а зрители отказывались отпускать наших артистов, кричали «браво!», фотографировались с ними. Театр «Сказка» пятый год подряд радует публику своими спектаклями. Удивительно: когда после представления начинаешь общаться с детьми, выясняется, что они были у нас пять лет назад, смотрели «Алтын аях» («Золотая чаша») по хакасскому эпосу. Причем помнят не только название, но и то, о чем в легенде говорится. Аудитория растет вместе с нами и неизменно ждет «Сказку».

культура: Тяжело было организовать нынешнее выступление?
Окольникова: Конечно, кризис ударил по бюджету. К тому же в этом году мы очень сильно пострадали: 12 апреля в республике произошел страшный пожар, причины которого сейчас устанавливаются. Полыхала вся Хакасия, ветер разносил огонь в разные стороны, уничтожено более тысячи домов. Сейчас идет интенсивное строительство, к сентябрю должны сдать новое жилье для погорельцев. Очень большое напряжение. Тем не менее решили приехать. 

культура: Французы как-то помогают с организацией гастролей, учитывая, насколько они любят ваш регион?
Окольникова: Они предоставляют скидки на гостиницу, транспорт, площадки, техрайдер, расходы по перелету, в основном, ложатся на нас. 

культура: В чем, на Ваш взгляд, кроется секрет успеха «Сказки»?
Окольникова: Театр отличает высокий профессионализм, ни одной проходной работы, даже для самых маленьких. Постоянно используются новые выразительные средства. Зрителя нужно заинтересовать.

«Кёре Сарыг и Змея», театр «Сказка»

культура: Прежде чем стать министром, Вы восемь лет руководили «Сказкой». Вероятно, относитесь к ней более трепетно, чем к другим коллективам?
Окольникова: Наверное, да. Хотя это были не самые простые годы. Когда в 98-м я пришла в «Сказку», театру требовался срочный ремонт. Дети приходили на новогоднее представление и танцевали вокруг елки в валенках — отопление практически не работало. Это нужно было как-то исправлять. Средств не хватало. Пришлось очень постараться, чтобы за три летних месяца подготовиться к новому сезону. Театр стал теплым, комфортным, уютным. Потихоньку собрали команду, нашли достойных режиссеров. Сегодня у нас удивительный актерский состав, потрясающие цеха. Каждый спектакль — произведение искусства. И это не просто громкие слова, многие федеральные музеи хотят выкупить наших кукол, но мы пока не решаемся отдавать, храним все у себя. Конечно, непросто все возрождалось, первые «Золотые маски», первые премии... Это сейчас все просто, что ни фестиваль — то победа.

культура: Трудно было найти себе преемника?
Окольникова: Прежний главный режиссер «Сказки» Евгений Ибрагимов настоял, чтобы театр возглавил мой муж, композитор Игорь Окольников. Так что порой мне приходится помогать. Но на сегодня в других коллективах проблем гораздо больше, и им значительно чаще требуется министерская поддержка. 

культура: Руководить министерством сложнее, нежели театром? Или, как говорила героиня фильма «Москва слезам не верит», если научишься организовывать троих, потом количество подчиненных не имеет особого значения?
Окольникова: Думаю, последнее верно. Я и в «Сказке» пропадала дни напролет. На мой взгляд, нет разницы — управляешь ли ты театром или культурой целой области.

культура: Вы занимаете пост министра уже десятый год. Есть что-то, чем особенно гордитесь?
Окольникова: Строится огромный музейно-культурный центр. Мировые и российские знаменитости приезжают, работают на наших сценах и не воспринимают Хакасию как провинцию. Многое сделано в области национальной культуры, к аутентичности добавилась профессиональная подача, своеобразная огранка. К примеру, у нас очень богатые костюмы: крой, воротники, орнаменты — все традиционное. Наши модельеры работают в музеях, у них на каждую деталь есть фотография, документальное подтверждение. 

Высоко поднялась планка детского художественного образования. Наши ребята участвуют в художественных пленэрах, международных и всероссийских музыкальных конкурсах. И практически всегда получают награды.

культура: В республике быстрыми темпами развивается как археологический, так и гастрономический туризм. Это тоже относится к деятельности министерства культуры? 
Хакасские менгирыОкольникова: Конечно. Хакасию называют археологической Меккой, поэтому нам сам Бог велел использовать это наследие. 3 сентября планируем открыть один из модулей строящегося музейного центра. В этом блоке будет представлена экспозиция менгиров — гигантских каменных изваяний возрастом от 2500 до 4000 лет. Для сравнения: истуканы с Острова Пасхи в два раза моложе... На сегодня в республике создано 16 музеев под открытым небом. Все разные, каждый старается привлечь посетителей, в том числе традиционными хакасскими вкусностями. К примеру, только из талгана (зерна ячменя и пшеницы, прокрученные через ручную мельницу) готовят свыше 28 блюд. Получается очень гармонично: мы угощаем посетителей, музей зарабатывает деньги, а наши традиции  сохраняются.

культура: Несколько лет назад вы привозили эти блюда на фестиваль российского искусства в Канне. 
Окольникова: Да, а также устраивали дегустацию в Ницце. Подобные акции пользуются невероятной популярностью. Наши повара не успевали готовить. Только вынесут блюдо, пять минут, и уже ничего нет.

культура: В прошлом году, незадолго до референдума, Вы посетили Крым. Какое осталось впечатление?
Окольникова: Мы с нашим ансамблем «Улгер» и вокалистами Филармонии побывали во многих городах Крыма: Симферополе, Феодосии, Бахчисарае, а также в Севастополе... Как нас принимали! Такое невозможно срежиссировать, нельзя придумать. Люди, узнав, что мы приехали их поддержать, искренне нас благодарили, скандировали: «Россия!» Некоторые даже плакали. Говорили, что мечтают вернуться домой. Надеются, что если Сибирь с ними, то и Россия примет их назад. Это был пример уникального единодушия и эмоционального подъема.

культура: Между Крымом и Хакасией подписан договор о взаимном сотрудничестве. Удалось уже что-то реализовать? 
Окольникова: Конечно. В прошлом году в Хакасии прошли первые гастроли Крымского театра кукол. Налажены связи между музеями. У нас очень много схожих моментов в археологическом наследии. Не так давно крымские вокалисты побывали на нашем фестивале «От Ыры» (Песнь Огня). Так что обмен начался.

Распечатать

Поделиться

Назад в раздел
Оставить свой комментарий
Вы действительно хотите удалить комментарий? Ваш комментарий удален Ошибка, попробуйте позже
Закрыть
Закрыть