Юко Кавагути: «Русские все трудности переносят с юмором»

Дмитрий ЕФАНОВ Георгий НАСТЕНКО

15.11.2016

20 ноября любимая многими болельщиками фигуристка отпразднует 35-летие. Наиболее значимых успехов в карьере Юко Кавагути достигла уже после переезда в Россию, где вместе с Александром Смирновым создала один из самых изящных дуэтов современности в парном катании. Накануне знаменательной даты спортсменка ответила на вопросы «Культуры».

культура: Вы двукратная чемпионка Европы. Когда было тяжелее бороться за титул — в 2010-м или 2015-м?
Кавагути: Примерно одинаково. Потому что, выходя на лед, сражаюсь в большей мере не с соперниками и не с судьями, а сама с собой. Если удается одержать победу в столь непростом противостоянии, получается хороший результат.

культура: Несколько лет назад Вы категорично отметали возможность продолжить карьеру в качестве тренера. С тех пор изменили мнение?
Кавагути: Долгое время не видела себя в этой профессии. Думала работать в японском посольстве в Москве или в представительстве российской фирмы на исторической родине. Ведь прекрасно владею языками обеих стран, плюс английский. Да и образование позволяет. В свое время окончила Санкт-Петербургский государственный университет, факультет международных отношений. Позднее получила второе высшее — в питерском государственном морском техническом университете по специальности «Экономика и управление на предприятии машиностроения».

культура: Впечатляет. Значит, на тренерском мостике Вас можно не ждать?
Кавагути: Однозначно уже не отвечу. Большую часть прошлого сезона из-за травмы не могла тренироваться на льду в полной мере, но кататься в облегченном режиме было необходимо. Поэтому занималась с любителями — детьми и взрослыми. Получила колоссальное удовольствие. Особенно радовалась, когда моим подопечным удавались задуманные элементы. Но на более высоком уровне все гораздо сложнее. К примеру, Саша Смирнов работает с молодой литовской парой. Некоторые говорят, что приобретенные навыки идут на пользу и нашему дуэту. У Александра появляются новые идеи. Я смотрю за его действиями со стороны, однако с советами не лезу.

культура: Знание Вами русского языка достигло того уровня, когда можно без напряжения читать любую литературу?
Кавагути: Да. Если раньше могла осилить только прессу и статьи в интернете, то теперь взялась за книги (улыбается). В данный момент читаю Агату Кристи на русском.

культура: В Японию часто летаете?
Кавагути: Стараюсь выбираться каждый год. Когда выступаем на этапе Гран-при в Саппоро, публика нас с Александром особенно тепло приветствует. Возможно, потому, что в Японии своих сильных пар нет.

культура: Почему так происходит, ведь в одиночном катании у Страны восходящего солнца достаточно серьезных представителей…
Кавагути: Во-первых, отсутствует тренерская школа парного катания и танцев на льду. Во-вторых, огромный дефицит льда при возросшей массовости. А паре для тренировок нужно больше пространства, чем нескольким одиночникам. В-третьих, среди мужчин, на высоком уровне освоивших технику катания, мало таких, у кого достаточно крепкое телосложение, чтобы поднимать и подбрасывать партнерш.

культура: Когда Александр делает уникальный выброс в четыре оборота, за Вас становится страшно. Что чувствуете в такие моменты?
Кавагути: Ну, наш выброс уже не уникальный. Мы первыми его начали исполнять, но сейчас несколько пар могут повторить этот элемент. У меня нет рецепта борьбы со страхом. Я с ним вообще не борюсь. Если появляется испуг, мы не делаем на тренировке выбросов в четыре оборота, а занимаемся отработкой других вещей.

культура: Какие самые красивые места в Японии посоветовали бы посетить россиянам, а в нашей стране — азиатским туристам?
Кавагути: В Японии бываю в основном на острове Хонсю. На зимние курорты Хоккайдо приезжала только в детстве летом, еще потом в Саппоро — на соревнования. Но, думаю, что ультрасовременный громадный Токио впечатлит любого приезжего. А старину интересно посмотреть в Киото — древней столице страны. Можно сказать, это мое любимое место.

В то же время Москва и Санкт-Петербург завораживают неповторимым колоритом. Когда у меня в Питере гостят родители, они сразу же отправляются бродить по городу. Затем посещают Петергоф, Гатчину, Павловск. Еще в России дивная и разнообразная природа. Но могу наслаждаться ее красотами лишь один день, а на следующий уже начинаю испытывать дискомфорт — настолько я городской, урбанизированный человек.

культура: В Петербурге машину водите?
Кавагути: Три года назад получила права, но за руль не сажусь. Предпочитаю метро.

культура: Болельщики узнают в подземке, докучают совместными фото?
Кавагути: Нет, повышенного внимания к собственной персоне не испытываю. Мне кажется, пассажиры метро принимают меня за приезжую из Китая, которых в Петербурге очень много. Русский человек обычно не может отличить японца от китайца или корейца.

культура: Какие черты нашего национального характера Вас впечатляют более других?
Кавагути: Стойкость. Меня удивляет, как в России любые трудности переносят не просто мужественно, но еще и с юмором. По крайней мере окружающие меня люди стараются в неприятных ситуациях найти что-то позитивное. Поразительная черта!

культура: На данный момент главная цель — Олимпиада в Пхёнчхане?
Кавагути: Скорее, это мечта. Из-за частых травм не могу строить столь долгоиграющие планы. Мы с Сашей предпочитаем сосредотачиваться на конкретном соревновании. И постепенно двигаться к цели.


Прямая речь

Артур ДМИТРИЕВ, двукратный олимпийский чемпион в парном катании:

— Когда Юко присоединилась к группе Тамары Москвиной, я еще успел с ней потренироваться. Даже на фоне лучших фигуристок она обладает прекрасными отточенными линиями, растяжкой, легкостью исполнения. После таких травм, которые Кавагути перенесла, обычно уходят из большого спорта. Даже сейчас рецидив повреждения плеча мешает исполнять тодес и подкрутку, а четверные выбросы сложно делать из-за надрыва связок на ноге. Главное, что Юко имеет свое лицо. В истории были чемпионы с более громкими титулами, но их зрители узнают и любят гораздо меньше.





Фото на анонсе: Владимир Песня/РИА НОВОСТИ