Особенности французской коррупции

Юрий КОВАЛЕНКО, Париж

14.03.2014

Во Франции вышел первый том книги «Народные избранники нарушают закон: 400 политиков, у которых были проблемы с правосудием». Парижский корреспондент «Культуры» встретился с авторами сенсационного расследования — журналисткой Гразиеллой РИУ АРШАУИ и бывшим вице-мэром города Эври Филиппом ПАСКО.

культура: Вы провели беспрецедентную «инвентаризацию» французских политических деятелей, пренебрегавших нормами закона. В список из четырех сотен человек, помимо министров, депутатов, сенаторов, мэров, вошли и два экс-президента — Жак Ширак и Николя Саркози. На днях выяснилось, что последнего прокуратура даже поставила на прослушку.
Паско: Расследование некоторых дел, связанных с Саркози, продолжается. Поэтому пока рано подводить итоги. Что касается Ширака, то штраф, который ему присудили за организацию фиктивных рабочих мест в парижской мэрии, заплатила его партия «Союз за народное движение». 

культура: Так или иначе, французская Фемида довольно снисходительно относится к тому, что народные избранники преступают закон. Если им не удается выйти сухими из воды, то из судебных переделок они обычно выбираются с минимальными потерями. 
Риу: Действительно, до тюрьмы дело редко доходит. 
Паско: Согласно новому закону, обвиняемый может признать себя виновным и вместо сурового наказания отделаться «малой кровью». К тому же депутаты сократили число следственных судей. В 2009 году их было 623, а в 2012-м осталось 540. 

культура: Да и судебные процессы растягиваются на долгие годы.  
Риу: Приговор нынешнему мэру 5-го округа Парижа Жану Тибери был вынесен спустя 17 лет после начала процесса (за махинации на выборах его приговорили к десяти месяцам условно и штрафу в 10 тысяч евро. — «Культура»). Он обжаловал вердикт и пока остается на посту. Теперь Тибери намерен посадить в кресло мэра своего сына Доминика — можно подумать, что мандат передается по наследству. 

культура: Под следствием до сих пор находится и бывший глава МВФ Доминик Стросс-Кан. Он проходит фигурантом по делу об организации проституции в одном из отелей города Лилля. По-вашему, Стросс-Кан попадет за решетку?
Паско: Расследование пока не закончено. Теоретически Стросс-Кану грозит тюрьма сроком на пять лет, но обычно такие дела завершаются условным наказанием.  

культура: Законы в равной степени нарушаются представителями всех партий?  Или все-таки кто-то лидирует? 
Риу: Дело не в партийной принадлежности, а в том, что пребывание у власти порождает коррупцию.

культура: Каковы, на ваш взгляд, самые распространенные преступления?
Паско: Взяточничество, использование общественных финансов в личных целях, злоупотребление служебным положением, диффамация, а также сексуальные домогательства.

культура: «Если выставлять на выборы только тех, у кого нет судимости, в департаменте О-де-Сен не найдется ни одного кандидата», — цинично заявил Патрик Балкани, бессменный депутат Национального собрания и мэр города Леваллуа-Перре. 
Риу: Гражданская организация Transparency International France отмечает, что чаще всего плохой пример подается сверху, потому что чем выше должность избранника, тем труднее его посадить. Ведь всю черную работу за него выполняют подручные. 

культура: В своей книге вы пишете, что после реабилитации осужденные деятели без особых проблем возвращаются на политическую арену. В качестве примера приводите премьер-министра Жан-Марка Эйро, экс-главу правительства, а ныне мэра Бордо Алена Жюппе, лидера соцпартии Арлема Дезира и многих других.
Паско: Таков закон. Народный избранник может иметь судимость и продолжить карьеру. Зато для пожарного или инкассатора судимость непозволительная роскошь. Политики сами создали существующую систему и делают все, чтобы она не менялась. Например, в городе Эври, мэром которого был нынешний министр внутренних дел Манюэль Вальс, правые никогда не выдвигали против него сильного соперника. Это пакт о ненападении. Ты мне не мешаешь в моем округе, а я тебе не мешаю в твоем. 

культура: Судя по вашей книге, в том, что касается сексуальных домогательств, власть предержащие пускаются во все тяжкие. Вы рассказываете о бывшем муниципальном советнике города Анвуаля Тьерри Може, который предлагал мужчине заняться оральным сексом. Суд оштрафовал его на 1000 евро. 
Паско: Народные избранники вовсю пользуются служебным положением. Предложения: «Я тебе предоставлю муниципальную квартиру, а ты со мной переспишь» — не редкость. Надо сказать, что женщины порой сами предлагают такого рода сделки... 

культура: То есть выборная должность — синекура? 
Паско: Зарплата народного избранника не должна превышать 8000 евро в месяц. Однако большинство, являясь членами различных административных советов или иных организаций, значительно умножают свои доходы. Настоящее безобразие начинается, когда в одних руках сосредоточено сразу несколько должностей и мандатов.

культура: Существует мнение, что женщины, занимающие выборные должности, честнее своих коллег-мужчин. 
Риу: По этому вопросу мы с соавтором придерживаемся разных точек зрения. Согласно американскому исследованию, чем больше среди народных избранников женщин, тем здоровее общество. Филипп же склонен считать, что как только представительницы слабого пола войдут во власть наравне с мужчинами, то тут же догонят их и по части нарушения законов.

культура: Французы чрезвычайно критически относятся к представителям политической элиты. Накануне муниципальных выборов, которые пройдут 23 и 30 марта, нередко слышатся обвинения в продажности.  
Риу: Согласно недавнему опросу, 65 процентов населения считают политиков коррумпированными. 84 процента убеждены в том, что они руководствуются исключительно личными интересами.
Паско: Сегодняшние народные избранники — это карьеристы, которые служат только самим себе. Среди них есть люди, ни дня не работавшие вне системы. В 17 лет они становятся помощниками депутатов, потом получают еще какую-нибудь должность, а вместе с ней и привилегии, которые рядовым французам даже не снились. Служебный автомобиль, оплаченные телефон и интернет. Я знаю, о чем говорю, — сам был вице-мэром.

культура: В своей книге вы утверждаете, что коррупция распространяется среди политиков, потому что нарушать закон выгодно. 
Паско: Коррупция рентабельна. Риск быть пойманным с поличным невелик, а заработать можно немало. Наказание несоразмерно преступлению. Бывшего министра — социалиста Кристиана Нуччи приговорили к штрафу в 3,5 миллиона евро, который он должен выплатить в течение 162 лет. Другого деятеля на три месяца лишили ордена Почетного легиона.

культура: Коррумпированность избранников влечет за собой развращение электората?
Паско: Это можно сравнить с метастазами, которые поражают весь организм, все общество. Люди предпочитают договориться с жуликом и урвать что-то для себя, нежели иметь дело с честным человеком.

культура: Можно ли эффективно бороться с коррупцией? 
Риу: Только при наличии политической воли. Конечно, человек слаб и алчен по природе своей, а политик алчен особенно. Мы написали книгу, чтобы открыть французам глаза на истинное положение дел. Пусть это звучит слишком высокопарно, но наша демократия в опасности. 

культура: Работа продолжается? 
Паско: К сожалению, у нас уже достаточно материалов для второго тома.