Получит ли Крапивин Премию Андерсена?

Тамара ЦЕРЕТЕЛИ

29.09.2013

елевку» — Премию имени Андерсена. О том, почему из года в год самая престижная награда в области детской литературы обходит нас стороной, «Культуре» рассказала Людмила ЧИЖОВА, исполнительный директор Совета.

культура: Совет по детской книге основали в 1968-м — трудный для СССР год на международной арене. Были проблемы с организацией?
Чижова: Конечно. И не только за рубежом. Сначала Михалкову пришлось убеждать власти в необходимости влиться в это сообщество, а потом надо было добиваться на Западе включения нашей секции в Международный совет. Только твердая позиция Сергея Владимировича, что политика не должна воздействовать на искусство, особенно на детское, повлияла на окончательное решение. С тех пор Михалков стал председателем секции, и оставался им на протяжение 41 года. Это было очень важно — его авторитет и знания работали на интересы нашего отделения. После распада СССР он перерегистрировал советскую секцию в российскую. А в тяжелые 90-е жертвовал раритетные личные вещи — передавал в дар картины, редкие книги. Их продавали на аукционах, деньги перечисляли Совету. Сейчас мы живем при Российском фонде культуры — в противном случае нас просто не было бы.

культура: Почему так важно было в 60-х основать секцию в СССР? Ведь тогда с детской литературой в стране и так все было в порядке.
Чижова: Это давало возможность показать свои достижения на международном уровне и познакомиться с авторами всего мира. У нас в стране пользовалась популярностью отечественная детская литература, работали замечательные авторы и специализированные издательства. Но за рубежом наших писателей практически не знали, только в странах СЭВ. После появления секции можно было выйти на широкую арену. На мой взгляд, это помогло и переводу на русский замечательных детских книг. Появились сказки про муми-троллей, Мэри Поппинс...

культура: Уже 45 лет Совет выдвигает номинантов на Премию имени Андерсена. Почему мы ни разу не получили золотую медаль? За исключением Татьяны Мавриной, которая удостоилась ее как иллюстратор. (Татьяна Маврина. Избранное)
Чижова: Думаю, в советское время большую роль играла политика. А сегодня, хотя у нас много замечательных авторов, по известности они уступают зарубежным. Премию Андерсена вручают в двух номинациях — писатель и художник, есть еще и почетные дипломы, присуждаемые Международным советом. Ими награждали многих наших авторов, иллюстраторов и переводчиков. Это тоже престижно и даже больше популяризирует современную детскую литературу, чем Премия Андерсена. Последняя — для маститых творцов, классиков, ее вручают, скорее, «за заслуги». А дипломов могут удостоиться и не столь почтенные господа. Например, на следующий год мы выдвинули молодого автора Станислава Востокова. Он удивительным образом продолжает традиции детской деревенской прозы, при этом сочиняет светлые, оптимистичные вещи. А сегодня писать о деревне, согласитесь, очень сложно. Кроме того, на диплом представили изумительного петербургского художника-иллюстратора Веру Павлову и известную переводчицу Марину Бородицкую. (Вера Павлова. Избранное)

культура: В начале 2000-х вокруг Совета по детской книге России поднялся шум — ему ставили в вину то, что Эдуард Успенский ни разу не был номинирован на Премию Андерсена.
Чижова: Знаете, у нас же не междусобойчик какой-то. Авторов предлагают детские библиотеки, издательства, и очень редко — сам Совет. Например, Востокова номинировала Библиотека имени Гайдара. По каждому кандидату выступает тот, кто его выдвигает, и убеждает жюри проголосовать за него. А жюри состоит из 30 человек — художников, литературоведов, представителей библиотек. Просто Эдуарда Успенского к тому времени никто не предложил. И потом, мне кажется, своей популярностью Успенский не в последнюю очередь обязан великолепным мультфильмам по его произведениям.

культура: На Андерсеновскую медаль-2014 вы выдвинули Владислава Крапивина и Игоря Олейникова. Думаете, повезет?
Чижова: Не знаю. В Международном совете 74 национальных секции, и все предлагают своих кандидатов. Загадывать сложно, но надеемся. Тем более что Крапивин очень интересный автор — его проза направлена на формирование личности, такая рыцарская литература. А сейчас, мне кажется, именно этого не хватает. И, конечно, Игорь Олейников — совершенно изумительный художник-иллюстратор. (Игорь Олейников. Избранное)

культура: Вы говорите, российские писатели по-прежнему неизвестны за рубежом. Не переводят?
Чижова: Проблема в издательствах — у них нет гарантии, что на мировом рынке будет спрос на наши книги.

культура: У нас специфическая детская литература?
Чижова: Знаете, чем она отличается от зарубежной? Иностранная уводит ребенка в другой мир — в фэнтези, в волшебную сказку. А наша ориентирована на бытовую, повседневную жизнь ребенка, поднимает проблемы сегодняшнего дня. Эта традиция идет с дореволюционных времен — с «Черной курицы» Погорельского, «Детей подземелья» Короленко... Русская литература вообще ориентирована на человека в обществе. Издателю кажется: для ребенка, живущего в другой стране, такое неинтересно. Но мы же не знаем, что его увлечет. К сожалению, за детей решают редакторы, переводчики и прочие взрослые.

культура: Вашей петербургской секции в этом году исполняется 15 лет. Чем она занимается?
Чижова: Тем же самым. Это самостоятельная секция, которая организована при Центральной городской детской библиотеке Петербурга. Она работает в основном с северным регионом. Книги на премию выдвигаем сообща. Я вот недавно поставила перед собой задачу — выявить к Андерсеновской премии 2016 года все детские издательства России. Авторов все время выдвигают столичные издатели, а о провинциальной словесности мы фактически не имеем представления. Тем временем знаете, какая интересная литературная жизнь в Томске? А в Приморском крае оказалось очень много специализированных детских издательств.

культура: Выдвижение кандидатов на Премию Андерсена — единственная задача Совета?
Чижова: Нет, но основная. Наша цель — вывести российскую детскую литературу на мировой уровень. Кроме того, отбираем художников для участия в Международной биеннале иллюстрации в Братиславе. И, конечно, у нас много совместных акций с Российским фондом культуры. Например, в 2008-м — к 95-летию Михалкова и к 40-летию Совета — провели конкурс на лучшее литературное произведение для подростков. Это был совместный подарок Сергею Владимировичу. А через год его не стало. Тогда было решено проводить конкурс его памяти. И он стал регулярным, сейчас празднуем пятилетие. На его базе родился проект Фонда культуры «Сегодня — дети, завтра — народ». Здесь и литературное состязание, и благотворительные программы, и конкурс детских рисунков, и международный театральный фестиваль по произведениям Михалкова. К 100-летию Сергея Владимировича, которое мы отмечаем в этом году, образовалось сообщество библиотек имени Сергея Михалкова. Сейчас начинаем новую акцию — собираем книги для Амурской области. Из-за наводнения там катастрофическая ситуация с детскими библиотеками. Очень помогают издательства. Но принять участие может любой желающий — если вы принесете книги из дома, они будут с благодарностью приняты.