Читай, Евразия

Дарья ЕФРЕМОВА

20.08.2015

4 сентября на ВДНХ, в рамках 28-й Московской международной книжной выставки-ярмарки, состоится торжественная церемония награждения лауреатов XII Международного конкурса государств — участников СНГ «Искусство книги». Мы поговорили с одним из организаторов и многолетним членом жюри конкурса, начальником отдела книжных выставок и пропаганды чтения Роспечати Александром ВОРОПАЕВЫМ. 

культура: Евразийское сотрудничество — сейчас очень актуальная тема, о важности развития и укрепления межнациональных связей недавно говорил президент РФ. Что-то получается? 
Воропаев: Безусловно, да. Наш конкурс — попытка сплотить силы авторов, художников-иллюстраторов, способ найти и поддержать издательства с хорошими творческими потенциалами. Он проводится с 2004 года и за одиннадцать лет существования получил признание не только российских книжников, но и издателей из стран Содружества. Например, на нынешний, двенадцатый сезон поступило несколько десятков интереснейших изданий из Азербайджана, Армении, Беларуси, Казахстана, Киргизии, Туркменистана, Эстонии и Грузии. Собственно, и в самых важных номинациях мы отмечаем проекты, нас объединяющие: так, в категории «Содружество»  в этом году награды удостоился белорусско-казахстанский фотоальбом «Победа. Одна на всех», а еще «Армянский дневник», подготовленный писательницей из России. 

культура:  Грузия и Эстония — страны, не входящие в Содружество... Дипломатия через книгу и культуру? 
Воропаев: Почему бы и нет? Мы открыты для всех стран постсоветского пространства, радуемся, когда кто-то хочет влиться в наши ряды. В 2008-м году издательства из Литвы, а в этом году из Грузии и Эстонии сами прислали книги. Достаточно интересные работы популяризаторского характера. А иногда о всенародно любимых актерах, известных писателях, ученых, музыкантах. В одном из сезонов победила книга про Владимира Мулявина, вокалиста и худрука «Песняров», а в другой раз — книга-альбом, посвященная Фрунзику Мкртчяну. «Искусство книги» — один из самых больших на сегодня гуманитарных кросс-культурных проектов на евразийском пространстве, и с каждым годом он расширяется, растет в профессиональном и художественном плане. Если раньше приходилось делать поблажки, закрывать на что-то глаза, входить в положение, то сейчас это уже настоящий конкурс — боевой, соревновательный. Да и отношение к нему в странах СНГ очень изменилось. 

культура: Подобные мероприятия, кажется, проводились и в СССР...
Воропаев: В советское время тоже существовал конкурс «Искусство книги». С 1958 года соревновались республики, издательства. Однако после распада Союза об этом забыли: пару лет продержались только Россия и Беларусь, но участия двух стран было явно недостаточно. В общем, на долгие годы — тишина. Иногда возникали какие-то инициативы, но собраться всем вместе по-настоящему удалось только в 2004-м. Сели за стол переговоров, посмотрели друг другу в глаза. Выяснилось, что после длительного перерыва многое изменилось. Кто-то вырос в плане полиграфии и книгоиздания, чей-то опыт оставлял желать лучшего. Что делать? Первые годы придерживались негласного правила: чтобы никого не обижать, отмечали старание, стремление сделать уникальную книгу, даже не имея на то финансовых и технических возможностей. 

культура: Как проходит конкурс?
Воропаев: Технически он делится на три части: подача заявок, заседание жюри и торжественная церемония награждения. Обычно проходит в столице, на ММКВЯ. А вот «жюрить» нас нередко приглашают в другие страны: были в Астане, Минске, Алма-Ате. Для стран-участниц это ведь тоже престижно. Они, конечно, и экскурсии организуют, и своими достижениями с удовольствием «хвастаются».

культура: Существует ли лимит на количество изданий, представленных от каждой страны? 
Воропаев: Сначала его не было. Но по мере развития конкурса стало получаться, что книги, представляющие одно и то же государство, конкурируют между собой. Поэтому ввели квоты: по две книжки от одной страны в каждую номинацию. Всего их одиннадцать: «Содружество», «Моя страна», «Книга для детей и юношества», «Диалог культур», «Наука и инновации», «Учебная литература и образование», «Арт-книга», «Отпечатано в Содружестве», «Искусство иллюстрации», «Победа», «Гран-при». Номинации время от времени меняются, отмирают старые, вводятся новые. Книгоиздание — процесс живой, динамичный, здесь нет места стагнации и устоявшимся формам. Да и конкурс «Искусство книги» не единственное мероприятие. У нас много проектов.  

культура: Планируется ли какая-то поддержка для литераторов? Писатели и издатели из регионов жалуются, что их творения не доходят до столицы, оседают в местных альманахах. 
Воропаев: Такая проблема действительно существует. Именно поэтому запускаем конкурс «Литературная Евразия», который откроется в дни книжной ярмарки. В начале сентября в Литературном институте имени А.М. Горького соберутся писатели, переводчики, критики, общественные деятели, заслуженные деятели науки и культуры из разных регионов России, стран СНГ и ШОС. Ведь прежде чем открывать большие евразийские проекты, нужно посмотреть на состояние общего литературного процесса, оценить, что есть сейчас, прикинуть перспективы. Будут чтения, дискуссии и тематические конференции, например «Война и мир в литературе», а также круглые столы: «Писатель и война: диалог поколений», «Вторая мировая война: мифы и реальность», «Проблема сохранения национального и исторического колорита подлинника». 

культура: Совместные проекты с западными коллегами сейчас возможны? 
Воропаев: Конечно, и их очень ждут. На Западе знают и любят нашу классику — Толстой, Достоевский, Чехов, а современные писатели остаются в тени. Не потому, что наши плохи, а зарубежные — хороши. Просто во всем мире работают целые институты, занимающиеся популяризацией современной литературы на мировом рынке. Несколько лет назад Роспечать совместно с рядом научных, творческих и профессиональных организаций создала «Институт перевода», главная цель которого продвижение произведений российских авторов. Одна из ближайших задач — реализация проекта «Русская библиотека», которая будет включать переводы 100–125 произведений классической и современной литературы. В настоящее время ведется работа по организации выпуска книг в США, Китае, Польше, Франции, Германии и Испании.  

Торжественную церемонию награждения лауреатов XII Международного конкурса государств — участников СНГ «Искусство книги» организует Бюро пропаганды художественной литературы СП России.