Дмитрий Соловьев: «Готов пойти в ЗАГС хоть завтра»

Георгий НАСТЕНКО Дмитрий ЕФАНОВ

22.11.2018

На завершившемся в Москве этапе Гран-при по фигурному катанию россияне победили в трех дисциплинах из четырех. Не удалось добиться успеха только мужчинам-одиночникам. Соперничать с японцем Юдзуру Ханю сегодня не под силу никому в мире. Поделиться впечатлениями от соревнований и рассказать о тонкостях популярнейшего вида спорта «Культура» попросила олимпийского чемпиона Сочи в командных состязаниях Дмитрия Соловьева.

культура: Судя по реакции болельщиков и специалистов, московский этап Гран-при удался?
Соловьев: У меня остались самые яркие впечатления после выступлений Юдзуру Ханю, Алины Загитовой, спортивной пары Морозовой и Тарасова, а также танцоров Степановой и Букина. Все они победили заслуженно и, можно сказать, предсказуемо.  

культура: Вас удивило второе место представителя Грузии в мужском одиночном катании?
Соловьев: Нет. Знаю Мориса Квителашвили довольно давно. Он очень хороший фигурист. Воспитанник столичной школы, тренируется у Этери Тутберидзе и Сергея Дудакова. Жаль, что Миша Коляда никак не научится справляться с нервами. На соревнованиях ему всегда что-то мешает в полной мере показать свои возможности. К сожалению, эти так называемые «бабочки» стали для него закономерными.

культура: А Ваши коллеги-танцоры? Россияне в этом сезоне могут, наконец, стать чемпионами мира?
Соловьев: В Москве Александра Степанова и Иван Букин выступили прекрасно. В короткой программе у них были небольшие шероховатости, но в произвольном танце они полностью реабилитировались. Скорость, эмоции, динамика — все на высоком уровне. Правда, многие ведущие танцевальные пары пропускают этапы Гран-при или взяли паузу на сезон. Пока из зарубежных конкурентов видел в деле только американцев Мэдисон Хаббелл и Захари Донохью. Возвращаясь к нашим, добавлю, что Виктория Синицина и Никита Кацалапов тоже хорошо начали сезон. Надеюсь, они успешно выступят на следующем этапе Гран-при в Гренобле, что позволит им принять участие в канадском финале. Кроме этих стартов, еще будут чемпионаты России и Европы, где два наших лучших дуэта сойдутся в очном противостоянии. Примерно такая же ситуация сложилась и в состязаниях спортивных пар. Хотя в данном случае преимущество Евгении Тарасовой и Владимира Морозова над конкурентами более ощутимо. Но Наталья Забияко и Александр Энберт обретают все больше уверенности.

культура: За женское одиночное катание можно не беспокоиться?
Соловьев: В первой половине сезона Алина Загитова показывает самое уверенное катание. Женя Медведева сменила многое — тренера, место, страну, где она тренируется, подход к занятиям. Так что нынешний цикл не будет показательным. Хотя, зная, как Медведева способна проявить себя в решающий момент, можно ждать прорыва уже на ближайшем этапе в Гренобле. Лиза Туктамышева хорошо выглядит. Но, на мой взгляд, между технически сложными элементами, которые она уверенно выполняет, пока не хватает связок, хореографии и насыщенности.

культура: О Вашей дальнейшей карьере ходит много слухов. Внесите ясность: Вы уже завершили выступления в большом спорте или взяли паузу?
Соловьев: Сложно ответить. После Олимпиады в Пхенчхане понял, что мне не хватает адреналина, хотя не прекращал индивидуально заниматься общефизической подготовкой и ледовыми тренировками. Хочу кататься дальше, но это не говорит о том, что обязательно вернусь в большой спорт. Может быть, определюсь в конце зимы, когда придет время составлять планы на будущий сезон. Сейчас продолжаю тренироваться и выступаю в ледовых шоу. В мюзикле «Руслан и Людмила» исполняю роль Финна. Собираюсь принять участие и в другом проекте Татьяны Навки — «Аленький цветочек».

культура: Чем новый род занятий принципиально отличается от выступлений на соревнованиях?
Соловьев: Главное отличие: после катания мне не ставят оценок — и это непривычно. Есть аплодисменты, крики «браво», но вот баллов, турнирных раскладов, занятых мест очень не хватает. Но есть и плюсы. Могу добавить что-то свое, причем даже во время выступления. Новые движения и роли полезны для повышения актерского мастерства. А дружный коллектив способствует душевному комфорту.

культура: Кто главный в Вашем ледовом шоу?
Соловьев: Татьяна Навка составляет общие планы, определяет роли, задает траектории движения по льду, чтобы вместе с другими участниками и декорациями мы выглядели ярче. Наш с Екатериной Бобровой тренер — Александр Жулин, изначально был одним из постановщиков, поэтому он причастен к работе над моей персональной ролью в этом мюзикле.

культура: Некоторые чемпионы, завершив выступления в большом спорте, увлекаются экстримом, чего раньше не имели права делать, согласно контракту с федерацией или руководством команды. Теперь можете позволить себе некоторые вольности?
Соловьев: Конечно. У меня и до 2018 года не было запретов от федерации, но есть своя голова на плечах. Хорошо понимал, что если буду прыгать с тарзанкой, может вылезти межпозвоночная грыжа, с которой уже были неприятные случаи. Не имел права подводить партнершу и команду, поэтому тягу к экстриму откладывал на будущее. Я вообще человек подвижный. Когда выезжаем в отпуск после тяжелого сезона, отдыхаю, полностью расслабившись, лишь первые два-три дня. А потом меня тянет в поездки, походы, к каким-то новым видам активности. На сноуборде уже научился кататься. Летом много ездил на велосипеде. Недавно «заразился» новым увлечением: снимаю фото и видео самых ярких впечатлений. Любой желающий может зайти в мой Instagram и увидеть. Причем я не только снимаю, но и монтирую ролики.

культура: Екатерина Боброва перед Сочи-2014 говорила, что у нее с Вами не было ни одной ссоры...
Соловьев: Между нами не было не только неприязни, но и какого-либо соперничества. Мы оба хорошо понимали, к какой цели идем и что для этого надо делать. Иногда приходилось стискивать зубы и молчать — и Кате, и мне — ради достижения больших задач. Мы отлично ладили. Нам и с тренером повезло. У Александра Жулина уникальный подход к каждому спортсмену. Он видит в нас личности и не играет в тирана. Об этом прекрасном наставнике и человеке готов говорить до бесконечности. Жулин не против, чтобы я ему говорил «ты». Называю его Сашей, но все-таки чувствую дистанцию и обращаюсь на «вы». Он в каком-то смысле демократ. Спортсмена слушает и слышит. Всегда и во всем, где нужно, помогает. Александр нас тонко чувствовал как психолог, старший товарищ и просто мудрый человек. Благодарен судьбе, что свела с этим тренером. Он одновременно эмоциональный, трогательный, сильный.

Не могу обойти вниманием и наших предыдущих наставников — Светлану Алексееву и Елену Кустарову. Они многое дали нам с Катей. До сих пор поддерживаем отношения и тепло общаемся. Именно работая под их началом, мы рано почувствовали себя взрослыми и прониклись идеей единого целого. Без внутреннего стержня в спорте невозможно добиться успеха, даже будучи сверхталантливым. Поэтому быстро усвоили, что любая наша ссора приведет к срыву. Мы не имеем права подводить не только друг друга, но и тех людей, которые так много труда в нас вложили.

культура: Многих болельщиков интересует, когда Вы женитесь на двукратной чемпионке Европы по керлингу и просто красавице Анне Сидоровой.
Соловьев: Пока оба в спорте, стараемся не отвлекаться на другие вещи. Тем более, этот сезон для Ани очень важный. Готов пойти в ЗАГС хоть завтра, но выступление за сборную страны — вещь столь ответственная, что нам постоянно нужно было друг под друга подстраиваться. А в этом году больше приходится подстраиваться мне. Стараюсь создать своей девушке максимально комфортные условия. Мы давно знакомы, катались на одном льду Стадиона юных пионеров. Так получилось, что нас сблизила не только судьба, но и лед. К слову, на СЮПе выросли многие чемпионы. И мне очень жаль, что этот важный объект варварски разрушили.


Фото на анонсе: Валерий Шарифулин/ТАСС