Софья Великая: «С нетерпением жду выхода фильма «На острие» со Светланой Ходченковой в главной роли»

25.05.2018

Георгий НАСТЕНКО

Турнир «Московская сабля» считается одним из самых престижных этапов международной серии Гран-при. В женском первенстве победу одержала олимпийская чемпионка Софья Великая, которая таким образом отметила свое возвращение в спорт после рождения дочери Зои.

Фото: Михаил Джапаридзе/ТАСС

культура: Первый старт после перерыва — ​и сразу победа. Впечатляет!
Великая: Сложно вспомнить, сколько раз принимала участие в московском турнире. По этому показателю, наверное, уже рекордсменка. То же самое касается и призовых мест.

культура: За последние годы «Московская сабля» сильно изменилась?
Великая: Турнир растет — ​по количеству участников, наличию звезд, инфраструктуре и организации. Для меня особенно важно, что в отличие от чемпионатов мира и Европы, за нашими выступлениями вживую могут наблюдать почти все отечественные тренеры, кандидаты в сборную, юные фехтовальщики и просто любители спорта. На трибунах царила отличная атмосфера, поддержка была колоссальная.

культура: Накануне соревнований признавались, что будете рады даже попаданию в четвертьфинал. Скромничали?
Великая: Конечно, технические навыки и опыт никуда не делись, но поддерживать физическую форму на протяжении многих лет, да еще при длинном соревновательном сезоне, удается только ценой объемных и интенсивных нагрузок. Даже на протяжении одного года нельзя постоянно находиться в лучшей форме. Кроме того, в поединки близких по классу соперников, которые проходят с переменным успехом, часто вмешиваются различные случайные факторы. Поэтому тренерской бригаде пришлось напряженно работать, чтобы я быстро восстановилась. Успех на «Московской сабле» дал мне хороший психологический заряд для подготовки к предстоящим соревнованиям.

культура: В 2013 году Вы уже возвращались в спорт после рождения ребенка. Сравните ощущения?
Великая: После появления на свет Олега чувствовала неуверенность, опасалась воспроизводить некоторые вещи на тренировках, не знала, на какие компоненты делать упор. Сейчас стала опытнее. Начала заниматься через четыре месяца после родов, а в прошлый раз приступила к тренировкам только через два. К слову, особенное удовольствие испытываешь от осознания того, как быстро возвращаются профессиональные навыки.

культура: Выступления в Токио‑2020 значатся в планах олимпийской чемпионки Рио?
Великая: Путь до Японии будет долгим. Впереди чемпионаты мира и Европы, а также отборочные соревнования к ним. Надо двигаться поступательно и не заглядывать далеко вперед.

культура: Ваш супруг Алексей Мишин, тоже известный атлет, на Играх‑2004 в Афинах завоевал «золото» в греко-римской борьбе. Оказываете влияние на сына в плане выбора вида спорта?
Великая: Пока Олег занимается гимнастикой. Развивает общефизическую базу и трудолюбие.

культура: Его тренер не обижается, что Вы считаете гимнастику промежуточным этапом на пути перехода в другой вид?
Великая: Это нормальное явление для гимнастики. Впрочем, если сын увлечется, то может продолжать и дальше, пока будут интерес и прогресс в результатах. Но есть нюансы: гимнастика — ​сложный координационный вид спорта, где невысокие крепыши изначально имеют преимущество. Так что если Олег пойдет в родителей и вырастет довольно высоким, то добиться успеха будет крайне сложно, даже при условии упорных тренировок.

культура: А Ваши братья продолжают спортивную карьеру?
Великая: Младший, Трофим, стал тренером — ​отвечает за физподготовку, а в свободное от основной работы время участвует в соревнованиях по фехтованию. Старший, Григорий, закончил выступать. Но у меня есть мечта — ​открыть фехтовальную школу. Надеюсь, они смогут там в полной мере реализоваться в качестве тренеров.

культура: Вы тоже планируете переключиться на тренерскую деятельность после завершения активной карьеры?
Великая: Сейчас рано говорить. Лучше вернуться к этой теме после Игр в Токио. Но для себя такого варианта не исключаю. Знаю много случаев, когда спортсмены говорили, что никогда не будут работать тренерами, а потом меняли решение. У меня же эта профессия неприятия не вызывает. Она интересная и нужная.

культура: Трехкратная олимпийская чемпионка Галина Горохова рассказывала, что во времена ее выступлений почти каждый из лидеров сборной брал шефство над кем-то из талантливых юниоров. Сейчас такое практикуется?
Великая: В сборной России есть несколько «играющих тренеров». Но у меня пока нет такой возможности и необходимости. Хотя охотно делюсь опытом с молодежью, даю советы, если они просят.

культура: В 2016 году возглавили Комиссию спортсменов ОКР. Многие известные чемпионы позитивно отзывались о Вашей деятельности. В связи с рождением дочери пришлось оставить должность?
Великая: Нет. Наша организация — ​общественная. С учетом современной техники даже самые важные вопросы можно решать с помощью телефона или интернета. Поэтому перерыва не делала.

культура: Назовите главные задачи комиссии.
Великая: Постоянно ведем активный диалог с международными спортивными организациями. Помогаем атлетам в решении различных проблем, включая возможность их дальнейшего обучения.

культура: На каком уровне владеете иностранными языками?
Великая: На английском говорю, пишу, читаю. Не скажу, что освоила его на высоком уровне, но совершенствую по мере возможности. Впрочем, сейчас выручают компьютерные программы, а с важными документами помогают профессиональные переводчики.

культура: С соперницами из других стран легко приходите к взаимопониманию?
Великая: С некоторыми из них сложились дружеские отношения — ​например, с американкой Мариэль Загунис, двукратной олимпийской чемпионкой. С представительницами итальянской, французской, польской и некоторых других сборных хорошо общаемся. В основном разговариваем на английском. Со спортсменками из бывших советских республик, естественно, на русском.

культура: А с украинками?
Великая: С олимпийской чемпионкой Ольгой Харлан дружим более десяти лет, еще с юниорских турниров. Она за всю страну решения принимать не может, поэтому отношения не ухудшились ни с ней, ни с другими представителями сборной.

культура: Насколько мне известно, в юные годы Вы хорошо играли на фортепиано. Сейчас садитесь за инструмент?
Великая: «Хорошо» — ​все-таки преувеличение. Для достижения определенного уровня надо постоянно практиковаться, а у меня нет такой возможности. Получаются лишь медленные композиции. Больше всего люблю «К Элизе» Бетховена. Собиралась купить рояль, как только улучшатся жилищные условия, но теперь много времени отнимают малыши. Вот съезжу еще на одну Олимпиаду, и тогда точно приобрету хороший инструмент. Постараюсь и детям привить любовь к музыке.

культура: Ваш вид спорта труден для понимания стороннего зрителя. Все так быстро происходит, что «дилетант» порой не может уследить, кто кому нанес укол.
Великая: Конечно, непосвященному человеку не так просто разобраться. А журналисты часто ошибаются, маску называя каской или шлемом. Еще путают виды оружия, то есть саблю со шпагой или рапирой. Но я не считаю это чем-то страшным. Зато благодаря освещению спортивных событий в СМИ страна знает своих героев. Это способствует популяризации фехтования. А чтобы не только репортеры, но и широкий круг болельщиков лучше разбирались в нашей специфике, понадобится много времени и усилий. Комментаторы должны быть хорошо подготовлены, чтобы во время трансляций могли правильно расставлять акценты.

культура: То есть Вы предлагаете, чтобы репортажи вели на пару журналист и спортсмен, как, например, в футболе.
Великая: Главное, чтобы профессиональный атлет мог похвастаться не только медалями, но и хорошо знал историю фехтования, выдающихся чемпионов разных эпох. Причем не стоит ограничиваться исключительно рассказами о победах, важно уделять внимание личной жизни, ведь путь к успеху многих знаменитостей может послужить отличным примером для подрастающего поколения. Мне очень понравилось, как комментировал турнир саблистов Алексей Якименко — ​интересно, захватывающе, познавательно. Еще хорошо получается у судьи международной категории Владислава Шамиса. Это направление нужно обязательно развивать.

культура: Кстати, и Вы неплохо комментируете!
Великая: Значит, без работы не останусь (смеется).

культура: Фильмы, где есть поединки с холодным оружием, смотрите с профессиональным интересом?
Великая: Надо понимать, что кино всегда отличается от реальной жизни. Отступления делаются в угоду зрелищности. Вы правильно обратили внимание, что колющие удары фехтовальщиков далеко не всегда заметны болельщикам. И вряд ли даже у равных по силе соперников поединок продолжался бы так долго, как показывают в художественном фильме. Но слишком скоротечный бой не будет интересен зрителям. Кроме того, в большей мере основу сюжета составляет не сам поединок, а история взаимоотношений персонажей и даже история страны, где происходит действие. Но мне хотелось бы увидеть картину, где зрелищность сумеют совместить с реалистичностью. Кстати, с нетерпением жду выхода фильма «На острие» со Светланой Ходченковой в главной роли.

культура: В кулуарах говорят, что образ главной героини срисован с Вас.
Великая: Нет, наши с Яной Егорян (еще одной чемпионкой Игр‑2016) истории — ​совсем другие. Но спортивная составляющая сюжета построена на том, что на Олимпиаде за одну страну выступают опытная фехтовальщица и юная талантливая дебютантка, то есть за основу сценария взяты наши достижения на соревнованиях в Рио.


фото на анонсе: Михаил Джапаридзе/ТАСС


Распечатать

Поделиться

Назад в раздел
Оставить свой комментарий
Вы действительно хотите удалить комментарий? Ваш комментарий удален Ошибка, попробуйте позже
Закрыть
Закрыть