Владимир Толстой: «Молодежь в Туркменистане говорит по-русски»

20.10.2012

Михаил ТЮРЕНКОВ

Среди тех, кто вместе с Сергеем Нарышкиным прилетел в Ашхабад, был и советник президента РФ по культуре Владимир Толстой.

культура: Это Ваша первая поездка в Ашхабад? Что лично для себя Вы успели отметить в ходе краткого двухдневного визита?

Толстой: Да, я побывал здесь впервые, и, конечно же, этот город-сад произвел на меня глубочайшее впечатление. Понятно, что столица — лишь фасад страны, и наверняка в Туркменистане есть и другая жизнь, но сегодняшнее состояние Ашхабада позволяет понять, насколько сильны изменения в масштабах всей республики, поскольку известно, что все это осуществилось в течение нескольких последних лет.

Конечно, государство, которое владеет одним из самых богатых газовых месторождений в мире, ясно представляет свои перспективы и тратит заработанные деньги осознанно. Но ведь известны и примеры, когда газовые и нефтяные деньги расходуются ненадлежащим образом. Здесь же совершенно очевидно, что львиная доля финансов вкладывается не только в строительство дворцов, но и в социальную инфраструктуру, в том числе и в объекты культуры: театры, музеи и так далее. Причем, как нам рассказали, эти процессы затрагивают не только Ашхабад, но и другие города республики.

Кроме того, для меня было очень важно посмотреть, как действует инструментарий СНГ в области культуры, ведь в дальнейшем мне предстоит немало работать в этом направлении. Вообще я считаю, что со всем этим лучше знакомиться непосредственно, а не пользуясь открытыми источниками информации и докладными записками.

Стоит признать, что в центре мы до сих пор часто грешим тем, что считаем периферию «по определению» отсталой. Особенно это касается таких, во многом закрытых, мест, каким и сегодня является Туркменистан. Но у меня сложилось четкое впечатление, что эта страна активно развивается и при этом все больше и больше открывается нам.

культура: Туркменистан является «ассоциированным» членом СНГ, а потому те процессы евразийской интеграции, о которых в последнее время так часто говорит наш президент, эту республику в экономической и внешнеполитической плоскости затрагивают лишь косвенно. А насколько гуманитарная политика способна сблизить наши страны и народы?

Толстой: Действительно, Туркменистан везде публично именует себя «нейтральной страной», причем этот статус официально закреплен за ним ООН. Нельзя не признать эту стратегию по-своему мудрой, поскольку именно это гибкое и тонкое решение позволяет республике в равной степени взаимодействовать и с США, и с Китаем, и с Ираном, и с Российской Федерацией. И при этом ни одно из названных государств, включая Россию, не может претендовать на такое стратегическое партнерство с Туркменистаном, которое подразумевает необходимость «дружить против» кого бы то ни было.

Что же касается гуманитарной сферы, здесь мы имеем более широкое поле для взаимодействия, поскольку тут нет никаких ограничивающих идеологических установок. В ходе бесед с туркменскими коллегами я сделал вывод об их полном понимании того, что образцы мировой классической культуры и искусства находятся все-таки не в Туркменистане, а, например, в той же Российской Федерации. Но конечно, и здесь хотят иметь своих выдающихся пианистов, актеров, спортсменов и так далее, а потому заинтересованы в качественном образовании, которое граждане республики могут получить, воспользовавшись российской поддержкой.

культура: А сохраняется ли в Туркменистане общность с Россией, основанная на долгом опыте жизни в некогда едином государстве?

Толстой: В старшем поколении, безусловно, сохраняется. Ключевую роль играет ностальгия по советской молодости, годам учебы в Москве и Ленинграде, друзьям, живущим в самых разных республиках постсоветского пространства. Но, как мне показалось, именно здесь этот опыт и ценности активно передаются и младшим. Самый яркий пример — русский язык в Туркменистане учат с первого класса. Более того, русский остается языком не только внешнего, но и внутреннего общения. И в этом смысле меня приятно удивило, что в том же Ашхабаде немало молодых людей, совершенно чисто говорящих по-русски.

культура: Что России стоит делать для того, чтобы русская культура и русский язык в Туркменистане сохранялись и развивались?

Толстой: На самом деле, в этой республике существует очень широкое поле для работы целого ряда российских структур, таких как Россотрудничество и фонд «Русский мир». К тому же, их задача в Туркменистане облегчена тем, что здесь никому ничего не нужно искусственно навязывать. С политической же точки зрения, на мой взгляд, очень правильным и своевременным было решение передать Туркменистану на год председательство в рамках СНГ. Это позволило молодому и амбициозному президенту Гурбангулы Бердымухамедову провести в республике целый ряд мероприятий Содружества, сделав это с большим размахом и на очень высоком уровне. Именно это во многом является залогом того, что Туркменистану теперь будет очень непросто уйти с интеграционной орбиты СНГ.

Читайте также:

За кулисами "запретной страны"


Распечатать

Поделиться

Назад в раздел
Оставить свой комментарий
Вы действительно хотите удалить комментарий? Ваш комментарий удален Ошибка, попробуйте позже
Закрыть
Закрыть