Не отпирайтесь, я прочел

Дарья ЕФРЕМОВА , обозреватель «Культуры»

07.10.2013

9 октября отмечается Всемирный день почты. Проходя мимо заколоченной двери с синей вывеской в нашем дворе, всякий раз невольно вспоминаю об утраченном жанре. Конвертик с марками, вчетверо сложенная бумага, а там… ну пусть хоть «Добрый день, веселая минутка. Здравствуйте, бесценная…» А может быть, засушенный цветок… Мелочь, но ведь действительно приятно.

Как и большинство современных людей, в основном я получаю письма по е-мейл. Это быстро, надежно и поправимо. Перепутал адресата, прицепил не тот документ — ой, сорри! Белокрылым голубем летит очередной мегабайт. Тут же ответ: «Пасиб. ЗЫ: Не парься!»

Вообще, конечно, удобно. Не надо думать, вспоминать правила, складывать слова. Перечеркивать. Рвать. Комкать. Кидать в камин. «Искренне Ваш», «С глубочайшим почтением», «С любовью и надеждой»? Или, как у Пушкина: «Если хочешь, вот тебе еще эпиграмма… покушай, пожалуйста. Прощай, Фока, обнимаю тебя, твой друг Демьян».

Особенно упростилась деловая переписка. Какие там Ваши благородия, милостивые государи и дорогие редакции. «Доброго времени суток! Посылала вам Предложения Нашего Генерального Директора. Могу ли я узнать?..» Дальше переходим к делу, как правило, к претензии. Если вы воспитаны на самый изысканный вкус и до сих пор целы, ответьте: «Благодарим за проявленный интерес. К сожалению, в настоящий момент наша компания…» Впрочем, не факт, что неведомого просителя в детстве тоже ставили на горох. Вдруг возьмет да и проявит ассертивность. На этот случай — корзина.

Но что все о работе? С друзьями общаться куда отраднее. «Hi! Как делы?» — «Нормуль. Кашляю как свинота. Емнип. Мы с субботу на Сукача собрались. ЗЫ: В носоглотку будто сорок кошек нагадили. Не знаю, смогу ли». — «Оки, лечись. Сукач не в субботу, а в среду. Афаик».

Если кто-то скажет, что нормы электронной переписки еще не сформировались, не верьте. Он врет. «Етикет» не только сложился, но и создал свой неповторимый стилистический микс. Элементы эпистолярного жанра, разговорной речи, вкрапления сниженной лексики, бессменные англицизмы, аббревиатуры и слова-уродцы. «Креведко», «аффтары» и «медведы», к счастью, живут не долго. Но вот все прочее… Итак, маленький толковый словарь. «ГЫ», если кто вдруг не знает, это выражение эмоции, смеха, произошедшее от «Бу-га-га». «ЗЫ» — постскриптум PS, набранный на кириллической раскладке. ЕМНИП — если мне не изменяет память. Существует еще ЕМНИС и ЕМНИПИС — «если мне не изменяет склероз» и «если мне не изменяет память и склероз». Жутковатый АФАИК — русифицированное написание As far as I know — «насколько я знаю». Набившее оскомину «ИМХО» — опять же транслитерация английского акронима, означающего «по моему скромному мнению» — In My Humble Opinion. Правда, это самое скромное мнение приобрело устойчивый менторский смысл: знаю как правильно, фиг поспоришь.

Ревнители грамотной речи, справедливо кривящиеся от всяких там «вкусняшек» и «волнительных моментов», к «гы» и «зы» то ли привыкли, то ли просто опустили руки. Язык, говорят, меняется, технологии развиваются, в обиход входят новые профессии и понятия, народ шутит. Да и вообще, сидя в аське или ЖЖ, приходится писать, имитируя устную речь. Некоторые даже настаивают, что грамматические извращения — дань уважения к собеседнику. Не всем орфография в помощь. Для кого-то она злейшее из зол, как для гуманитария — математика.

И все же — лингвисты и психологи тут единодушны — вездесущая ирония имеет и другие, не только развлекательные цели. Смешные словечки отлично маскируют суть, стыдливо прикрывают чувства, размывают мысли, перебивая голод общения приторной ватой трепа. В нормальной ситуации мы назовем собаку собакой, а не животным или терьером. Краба — крабом, а не морепродуктом или едой. Людей — людьми, а не генофондом или электоратом. Тогда к чему эта игра? Наверное, чтобы дистанцироваться. Держаться на безопасном расстоянии.

«Что Вы делаете сейчас? Я сижу перед круглым столом в большой гостиной… Глубочайшее молчание царствует в доме, слышится только шепот лампы, — так начал одно из своих бесчисленных писем к Полине Виардо Иван Тургенев. — Я ходил сегодня взглянуть на дом, где я впервые семь лет тому назад имел счастье говорить с Вами. Ваша квартира была на самом углу, — помните ли Вы? Во всей моей жизни нет воспоминаний более дорогих, чем те, которые относятся к Вам… Мне приятно ощущать в себе после семи лет все то же глубокое, истинное, неизменное чувство, посвященное Вам; сознание это действует на меня благодетельно и проникновенно, как яркий луч солнца; видно, мне суждено счастье, если я заслужил, чтобы отблеск Вашей жизни смешивался с моей…»

Не знаю, что ответила она. Обрадовалась ли? Смутилась? Заплакала?.. Но наверняка долго подбирала слова, перечеркивала, рвала, сжигала в камине, начинала снова. Хотя могла бы и не париться. Пасиб. Круто. Три смайлика. Как-то так. ИМХО.